We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

The World Without Names 沒​有​名​字​的​世​界

by Fangyi Liu, Finezi, Erh-Chien Chen, Yu Hsuan Wu

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • Book/Magazine + Digital Album

    CD+174 page perfect bound book
    25 Poems and Photography

    Language / Chinese/English
    Size / 26X18.5CM
    Binding / Paperback

    Chinese-English bilingual combine poems with photography by Yu Hsuan Wu , "The World Without Names": What kind of nature is contained in industrial areas that lack natural beauty? Combining poetry with photography and sound music, this work attempts to rename the industrial town of Kaohsiung.

    Yu-Hsuan Wu, is the creator of cross-field art and is from Taiwan. She has published eight books. She is currently studying singing, rituals, planting, and hunting in the aboriginal tribes of Taiwan in the aboriginal language that is about to be lost. In July of 2022, she will go to the Institute of American Indian Arts in Santa Fe, USA to study a master's degree in creative writing.

    Includes unlimited streaming of The World Without Names 沒有名字的世界 via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 14 days
    Purchasable with gift card

      $17 USD

     

1.
界外 沒有一條路想像 一個終點在遠方 如同一個終點 無法覺察任一條路 通向文明的內陸,還是 墓園 每一個此刻 安居此刻 不去意識自己成為一條路 一個終點,或者 一種遠方 比遠方更難命名的地方 驅逐想像 令它們走得更遠 每一回轉身 都能瞭望邊界之外 那樣的一個地方 葉子落下不覺得冷 地面濕了且乾 縫隙填滿時間,以及 時間的屍骸 所有生命靜靜轉動 把每一次失落 看成日夜相逢
2.
等候 水氣翻開牆面 吞吐了幾口 就被風一口 吃掉 是水氣的錯 還是風的? 一幢廢棄的房屋並不追究 ──像裸露在牆面上的皮 水氣來不及嚥下 風也刮不掉── 它無意干涉對錯 因為無論對錯 都修補不了它的命運 僅僅巴望誰來 拆毀這扇門 走進它的體內 把電風扇搬走 如果有一種對錯它關心 就是殘破的歸於殘破 有生命的 轉向他方 這是它在此地 等候的正義
3.
"Chance" - Yu-Hsuan Wu What is chance? either when we have been waiting for so long but nothing changes, or when we have changed for so long but are no longer patient with waiting Day after day we watch the surface of water splitting the next moment suturing voluntarily nothing else inside emerges except the light and shadow accidentally bring us illusions Still we are waiting for destiny overlooks— just like us being dropped from the surface of water the one who is tired of waiting but never leaving At that moment, we stretch out our hands pull him up arduously sit shoulder to shoulder by the shore watch the surface of water suturing without any crevice no one will attempt to ask who each one’s chance is 偶然 什麼是偶然? 當我們等候多時 沒有一點改變,或是 當我們改變多時 不再耐心 等待? 我們日復一日 看著水面裂開 下一秒 自行縫合 裡邊沒有一點別的 浮現出來 除了 光影偶然 帶給我們錯覺 我們仍舊等待 命運疏於看守── 從水面掉出來 跟我們一樣 疲於等待 卻不曾離去的人 那個時候,我們 張開雙手 奮力拉他上岸 並肩坐在岸邊 看水面縫合 沒有一點 缺口 不去追問 誰是誰的偶然
4.
虛構 現實崛起 一種手勢 虛構雲後的 一道銀線 做夢的人走過 看破雲線的意涵 他說:我們搭建起 通天的神梯 沒有人上去 也沒有人 下來 我們唯一能做的 就是不要忘記 不要忘記真正的銀線 虛構不來 真正的梯子 不通向任何一個地方
5.
"Fly Over" - Yu-Hsuan Wu Our mountains have been climbed at times and discreetly maintained at times Remain unchanged through seasons no flowers, no leaves or fruits we often lift our heads up expecting a delicately carved bird flying toward the sky through the forest of metal through the mountains molting day after day revealing its naked heart Upon the heart a gust of wind inscribed howls through a wood blusters all the sounds below Gently covered by those sounds needless to make any effort we identify our own names passing through the array of sounds in reverse we flutter our wings and fly over 飛越 我們的山 不時有人攀爬 不時有人 慎重維修 它四季不變 沒有花,沒有 葉子和果實 我們時常抬頭 等待一隻 雕工細緻的鳥 穿越金屬的雜林 穿過山頭 飛向天際 一日一日掉毛 露出 真實的心臟 心臟上頭 刻劃了一陣風 呼嘯吹過一片樹林 吹落所有聲響 我們被那些聲響 輕輕覆蓋 不用費力 就能辨識自己的名字 穿過聲響的行伍 逆向 撲翅而起
6.
Wish 心願 01:28
"Wish" - Yu-Hsuan Wu Who shovels fear and puts it on the heart— the ruined door and window? who shovels sight toward the room of the future? Under the slanted sky we open up our hands the weight of a spatter of rain just splits us apart with all efforts and inserts us at an angle into the earth As if a nail-like eye exposed sees through the gloomy sky with unspeakable fear Fear falls down transforms into human shape walks more and more passionate When it is split apart unable to make a wish: who shovels the fear in the heart closes the eyes in the room of the future 心願 誰把恐懼 鏟來 放在門窗破敗的心上? 把視線鏟向 未來的房間? 在傾斜的天空底下 我們張開手心 一陣落雨的重量 正好將我們 用力劈開 斜斜插入土地 如一枚釘子的眼睛 外露 看穿陰翳的天空 也有說不出的恐懼 恐懼向下墜落 化成人形 越走越多情 被劈開的時候 來不及許願: 誰把心上的恐懼 鏟除 在未來的房間 闔上雙眼
7.
Siege 圍困 11:26
'Siege' - Yu-Hsuan Wu It discovers the secret of siege is not being deeply besieged, but opening up a whole world without anything treasurable inside 圍困 牠發現圍困 的秘密 不是深深的禁閉,而是 開放一整個世界 裡頭無一讓你珍視
8.
Knot 打結 03:22
打結 如果大浪不來 我們像大浪 轉身 在岸邊翻滾 成為午後最崎嶇的 遊行隊伍 攀爬 平順的白線上 突起的繩結 像石塊交疊 座落在平順的這片海岸 我們不說 最高的浪不來 只說 身體還要潛得再低 被夕暮看穿 垂釣的心願 比風更懂得磨蝕 卻比海面平靜 日復一日 我們等著 誰來為我們打結 把平坦的歲月 轉向 讓我們看起來 難於平復
9.
眾人之心 最安靜的時刻 是我們低下頭來 扒開自己 很慢很慢地吐出 混亂的心 不獨屬於誰的 那是眾人之心 從最深的地方 向外吞食 它知道真正的破壞 是佔據一個念頭 落定的空間 讓佔據如同催生 向裡向外 不留餘地 吃掉安靜 吃掉混亂,吃掉 最深最淺的念頭 吃掉自己的來處與去處 一無所知地留下 全部的空白 連空白也能 寫就 完整的人生 每一顆心 緊緊纏縛而後 鬆開來的 一點力量

about

The World Without Names

Yu Hsuan Wu - poem, read, recording (06)
Finezi - singing (01,05,08), voice (03,07,09)
Erh-Chien Chen - guitar (08,09)
Fangyi Liu - guitar(05), guan (03,09), Saw&Object (02), field recording (04), recording

Mar 2016 Released with Yu Hsuan Wu's poetry of the Same Name
Mar 25 2022 Released Digital Album

cover photo by Yu Hsuan Wu


沒有名字的世界

2016 3月 與吳俞萱同名攝影詩集隨書發行
2022 3月 數位發行

吳俞萱 - 詩、朗讀、錄音 (06)
藍念初 - 歌曲 (01,05,08)、人聲 (03,07,09)
陳爾謙 - 吉他 (08,09)
劉芳一 - 吉他 (05)、管子 (03,09)、鋸琴與物件 (02)、田野錄音 (04)、錄音


圍困 Siege :
youtu.be/PGQOJwEKx88
We are trapped in multiple boundaries. How do we discover the secret of the "siege" during the breakthrough?

credits

released March 25, 2022

license

all rights reserved

tags

about

Fangyi Liu Kaohsiung City, Taiwan

Fangyi Liu lives in Kaohsiung. He is concentrated in free improvisation, performances with acoustic objects, field recording, electronic sound and cassette tapes. And is interested in sounds of everyday life.

contact / help

Contact Fangyi Liu

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like The World Without Names 沒有名字的世界, you may also like: